U sklopu radionice “Pop Ship” nastala je i ova pjesmica koja šarmantno pokazuje bogatstvo komiškog dijalekta.
Nonoti su źnali
Kako bi se kalankoti leśto lavurali
Mlacić vaźme,
brokvu tuce,
a sve pito hoce to plivot
Pinelom pituroje, (maźe) boje mora
Kalankotu jidra śpojit mora
Śal śu sitnice- nono muj govori,
A mater me śkulu mori
Śal je oparćon, moren ga pustit u široko more
Pok nek tamo nojde kumpanje dobre
JAN ŽITKO
Osnovna škola Komiža, 11.g.
(Oko jezika malo pomogli Jakov Kunjiš i Vinko Kalinić)
Pojašnjenje riječi:
muj – moj, nono – djed, lešto – brzo, lavorat – raditi
mlacić – čekić, vazest – uzeti, brokva – čavao, tuć – tući
pinel – kist, piturovat – bojiti, jidra – jedra, sal – sada
oparćon – spreman, pok – pa, noć – naći
kumponj – prijatelj